Интересные встриечи в Израиле
В этом блоге вы познакомитесь с талантливыми и интересными людьми Израиля: музыкантами, публицистами и т.д.
четверг, 25 мая 2017 г.
воскресенье, 17 марта 2013 г.
Путешествие по улицам израильских городов
В этой серии статей мы поговорим о названиях улиц наших городов. Начнем с Хайфы. Путешествие по улицам этого приморского города таит в себе много интересного и неожиданного. Одна из улиц, расположенных на горе Кармель, носит странное и непривычное для русского уха название - Кабабир. Что же это такое? Оказывается, улица унаследовала название от арабской деревни, располагавшейся на этом месте. Жители этого квартала принадлежат к мусульманской секте ахеменидов (ахмедитов), которая появилась в конце 19-го века. Ее основателем стал Мирза Улам Ахмед аль-Кадиани из Пенджаба. Она единственная в исламе отвергает идею священной войны с неверными (джихад). Вернее, члены секты полагают, что священная война должна вестись только словами, но не силой оружия.Сектанты были вынуждены перебраться в Палестину от преследований, и в 1927 году обосновались в Хайфе. Большинство местных арабов не приняли сектантов и даже пытались их уничтожить. Мечеть ахеменидов, покрытая белой крышей, хорошо заметна даже из нижнего города. Рядом с мечетью можно увидеть два минарета. Сегодня секта насчитывает в Хайфе около 1200 человек. Религиозный центр общины находится в Рабуа (Пакистан).
суббота, 16 июня 2012 г.
Нелли Гутина: Впитывания в мультур-культурный коктейль, к счастью, уже не существует
В преддверии открывающейся в Израиле традиционной Недели книги, журналист сайта zman.com взяла интервью у автора книги «Израильтяне: Сделано в Израиле» известного публициста Нелли Гутиной.
- Нелли, как родилась идея написания книги?
- Первоначальная идея книги принадлежит издательству Меркур, директор которого, Рина Жак, задумала ее как путешествие по русской улице Израиля со мной в роли гида. Ей же принадлежит идея назвать книгу «Израильтяне: Сделано в СССР». На русской улице стало интересно жить, ее интересно описывать, ее приятно показать и себе и гостям. По мере работы над проектом, его задачи расширились. Я увидела, что путешествие по русскому менталитету мне более интересно, чем по местам русских тусовок, а то как русские думают - не менее интересно, чем то, как они одеваются. Выяснилось также, что нельзя писать о русских в Израиле в отрыве от израильской политики и от растущего влияния русских. Таким образом, добавилось новое название книги Israel Goes Russian .Времена, когда русская улица была чем-то непрестижным, когда она находилась на задворках израильской жизни - давно прошли. Сегодня она – одна из центральных улиц Израиля. Если раньше старожилы и сабры считали, что русская улица населена мафионерами, проститутками , подметальщиками улиц и кассиршами с вытравленными волосами на манер «бабы Любы», то сегодня она воспринимается как авеню, на которой живут министры и чемпионы по шахматам.
В своей книги я взяла на себя функции имиджмэйкера данного коллектива. Соответствует ли этот имидж действительности? Я показала на русской улице то, что мне кажется интересным, и охватила самые разные сферы – от политики и до моды – вот она, наша улица, и вот они мы, которые по ней ходим. И эти «они-мы» в моих глазах привлекательны.
Но при этом я не хочу впадать в другую крайность иммигрантского комплекса превосходства, доказывая, что мы лучше других только потому, что наши родители родились в СССР, а не в Марокко. Давайте нести наш имидж гордо, но в то же время немного самоиронии только украсит наш новый образ. А кого этот образ не устраивает - это его проблема, он вправе создавать свою собственную версию коллективного портрета.
- Почему Вы полагаете, что выходцы из стран СНГ не являются "общиной"? Кто мы?
- Я не называю русских «общиной». Сегодня в израильском народе уже нет общин. Израильский народ сегодня – это мультур-культурный коктейль, в котором израильские «русские» такая же его часть, как израильские « марокканцы», «йемениты» и «поляки». Всех нас сильно взболтали в этом израильском шейкере-смесители, и хотя мы можем разграничить слои, мы не можем восстановить изначальный состав компонентов. Мы не можем снова стать теми, кем мы были до Израиля. Израиль нас изменил, но и мы изменили его.
- Что для Вас «коллективная интеграция»?
- Интеграция – это понятие, которое полностью противоположно тому, что у нас называют «абсорбцией». Хотя, к сожалению, у нас все еще имеется рудимент в виде «Министерства Впитывания», - самого «впитывания», к счастью, уже давно не существует.
Реакция, которая происходит в результате внедрения нового человеческого элемента в израильскую ткань, напоминает скорее вживление, которое поначалу может или не может вызвать отторжение. Но опыт удался, мы успешно интегрировались в израильский организм. Коллективная интеграция – это когда мы не должны прибегать к мимикрии для того, чтобы быть принятыми, не должны всему обществу и себе самим доказывать, что «мы – не такие». Не совки, не коммунисты, не мафиози, не фашисты, не тоталитаристы и т.д. и т.п. То есть, не опровергая каждый из существующих стереотипов, и не выбрасывая ничего из бабушкиного сундука, привезенного сюда. Все может пригодиться в обустройстве нового дома.
- Вы утверждаете, что русский язык в Израиле является инструментом внутренней израильской политики. Не могли бы Вы подробно остановиться на этой теме?
- Русский язык в Израиле, вернее, диалект русского языка в Израиле, - это не только лингвистический и культурный феномен, а средство информации на русском языке. Это не только вопрос информационного комфорта. Это инструмент социальной мобилизации. Другие группы израильского населения тоже имеют свои инструменты. Например, религиозные сефарды имеют свои синагоги и организации социальной взаимопомощи, поселенцы имеют поселения, а коренные израильтяне имеют свои позиции в высших эшелонах. Наш народ пока имеет освоенное информационное пространство, которое объединяет всех выходцев из б.СССР ,где они могут свободно генерировать идеи,где ведется гораздо более интенсивный дискурс чем в израильских средствах информации.
- Ну и раз уж мы заговорили о русском языке в Израиле, хотелось бы узнать Ваше мнение о будущем русскоязычных СМИ (включая интернет) в нашей стране?
- То же самое в средствах информации. Пока будет существовать критическая масса людей, для которых русский язык – это вопрос информационного комфорта, они будут существовать по-русски. Они с тем же успехом могут перейти на иврит, но они все равно будут выражать идеи, мнения, и отражать менталитет определенной израильской группы – нашей группы. Как, впрочем, и все остальные израильские средства информации, в которых позиции тех, кто определяет в них повестку дня, передаются по наследству. Новые средства массовой информации, которые развиваются на платформе Интернета, дали всем нам новый шанс. Медия стала менее централизованной и более демократичной, что отражает тенденции в израильском обществе, которое становится более демократичным.
То что в ивритских средствах информации стало проблемой для старых истэблишированных печатных изданий, которые с трудом выдерживают конкуренцию блогосферы, для нас, наоборот, открыло новые возможности расширения влияния нашей группы на политику и культуру Израиля. Эта наше влияние укрепляет демократию в Израиле, потому что лишает монополии узкие и закрытые группы на формирование общественного мнения. Теперь с нашей помощью и благодаря медийной революции все более широкие круги получают возможность участвовать в этом процессе.
На фото: Нелли Гутина
- Нелли, как родилась идея написания книги?
- Первоначальная идея книги принадлежит издательству Меркур, директор которого, Рина Жак, задумала ее как путешествие по русской улице Израиля со мной в роли гида. Ей же принадлежит идея назвать книгу «Израильтяне: Сделано в СССР». На русской улице стало интересно жить, ее интересно описывать, ее приятно показать и себе и гостям. По мере работы над проектом, его задачи расширились. Я увидела, что путешествие по русскому менталитету мне более интересно, чем по местам русских тусовок, а то как русские думают - не менее интересно, чем то, как они одеваются. Выяснилось также, что нельзя писать о русских в Израиле в отрыве от израильской политики и от растущего влияния русских. Таким образом, добавилось новое название книги Israel Goes Russian .Времена, когда русская улица была чем-то непрестижным, когда она находилась на задворках израильской жизни - давно прошли. Сегодня она – одна из центральных улиц Израиля. Если раньше старожилы и сабры считали, что русская улица населена мафионерами, проститутками , подметальщиками улиц и кассиршами с вытравленными волосами на манер «бабы Любы», то сегодня она воспринимается как авеню, на которой живут министры и чемпионы по шахматам.
В своей книги я взяла на себя функции имиджмэйкера данного коллектива. Соответствует ли этот имидж действительности? Я показала на русской улице то, что мне кажется интересным, и охватила самые разные сферы – от политики и до моды – вот она, наша улица, и вот они мы, которые по ней ходим. И эти «они-мы» в моих глазах привлекательны.
Но при этом я не хочу впадать в другую крайность иммигрантского комплекса превосходства, доказывая, что мы лучше других только потому, что наши родители родились в СССР, а не в Марокко. Давайте нести наш имидж гордо, но в то же время немного самоиронии только украсит наш новый образ. А кого этот образ не устраивает - это его проблема, он вправе создавать свою собственную версию коллективного портрета.
- Почему Вы полагаете, что выходцы из стран СНГ не являются "общиной"? Кто мы?
- Я не называю русских «общиной». Сегодня в израильском народе уже нет общин. Израильский народ сегодня – это мультур-культурный коктейль, в котором израильские «русские» такая же его часть, как израильские « марокканцы», «йемениты» и «поляки». Всех нас сильно взболтали в этом израильском шейкере-смесители, и хотя мы можем разграничить слои, мы не можем восстановить изначальный состав компонентов. Мы не можем снова стать теми, кем мы были до Израиля. Израиль нас изменил, но и мы изменили его.
- Что для Вас «коллективная интеграция»?
- Интеграция – это понятие, которое полностью противоположно тому, что у нас называют «абсорбцией». Хотя, к сожалению, у нас все еще имеется рудимент в виде «Министерства Впитывания», - самого «впитывания», к счастью, уже давно не существует.
Реакция, которая происходит в результате внедрения нового человеческого элемента в израильскую ткань, напоминает скорее вживление, которое поначалу может или не может вызвать отторжение. Но опыт удался, мы успешно интегрировались в израильский организм. Коллективная интеграция – это когда мы не должны прибегать к мимикрии для того, чтобы быть принятыми, не должны всему обществу и себе самим доказывать, что «мы – не такие». Не совки, не коммунисты, не мафиози, не фашисты, не тоталитаристы и т.д. и т.п. То есть, не опровергая каждый из существующих стереотипов, и не выбрасывая ничего из бабушкиного сундука, привезенного сюда. Все может пригодиться в обустройстве нового дома.
- Вы утверждаете, что русский язык в Израиле является инструментом внутренней израильской политики. Не могли бы Вы подробно остановиться на этой теме?
- Русский язык в Израиле, вернее, диалект русского языка в Израиле, - это не только лингвистический и культурный феномен, а средство информации на русском языке. Это не только вопрос информационного комфорта. Это инструмент социальной мобилизации. Другие группы израильского населения тоже имеют свои инструменты. Например, религиозные сефарды имеют свои синагоги и организации социальной взаимопомощи, поселенцы имеют поселения, а коренные израильтяне имеют свои позиции в высших эшелонах. Наш народ пока имеет освоенное информационное пространство, которое объединяет всех выходцев из б.СССР ,где они могут свободно генерировать идеи,где ведется гораздо более интенсивный дискурс чем в израильских средствах информации.
- Ну и раз уж мы заговорили о русском языке в Израиле, хотелось бы узнать Ваше мнение о будущем русскоязычных СМИ (включая интернет) в нашей стране?
- То же самое в средствах информации. Пока будет существовать критическая масса людей, для которых русский язык – это вопрос информационного комфорта, они будут существовать по-русски. Они с тем же успехом могут перейти на иврит, но они все равно будут выражать идеи, мнения, и отражать менталитет определенной израильской группы – нашей группы. Как, впрочем, и все остальные израильские средства информации, в которых позиции тех, кто определяет в них повестку дня, передаются по наследству. Новые средства массовой информации, которые развиваются на платформе Интернета, дали всем нам новый шанс. Медия стала менее централизованной и более демократичной, что отражает тенденции в израильском обществе, которое становится более демократичным.
То что в ивритских средствах информации стало проблемой для старых истэблишированных печатных изданий, которые с трудом выдерживают конкуренцию блогосферы, для нас, наоборот, открыло новые возможности расширения влияния нашей группы на политику и культуру Израиля. Эта наше влияние укрепляет демократию в Израиле, потому что лишает монополии узкие и закрытые группы на формирование общественного мнения. Теперь с нашей помощью и благодаря медийной революции все более широкие круги получают возможность участвовать в этом процессе.
На фото: Нелли Гутина
Группа «Страстная Килер» (Килер Ха-Лохетет) выступила в Тель-Авиве
Группа «Страстная Килер» (Килер Ха-Лохетет) выступила в Тель-Авиве. Концерт состоялся в тель авивском баре «Блюм Бар».
Сказать, что было весело значит нечего не сказать. Было очень весело! Выражаясь молодежным сленгом, было прикольно. Со сцены звучала та музыка, при которой было трудно сидеть на месте.
А может ли быть иначе, когда на сцене стоит человек, которому самим Богом велено заниматься музыкой. Именно таков Йорам Марк-Райх.Он способен "зажечь" слушателей, зарядить их своей энергетикой.
На вечере я убедилась в том, что даже человек, не понимающий на иврите ни слова, влюбляется в него уже через несколько минут после того, как Йорам начинает петь. Нет, он явно не Карузо. Но Господь Бог наделил его необычной энергетикой, которая льется со сцены. Именно эта энергетика и заставила слушателей в «Блюм Баре» слушать каждое его слово.
А со сцены Йорам пел правду. Он пел о диком желании некоторых особей любой ценой прорваться к власти, о СПИДе и о многом другом, что волнует сердца и умы людей.
http://www.youtube.com/watch?v=k5IKQRe7jAw&feature=player_embedded
Сказать, что было весело значит нечего не сказать. Было очень весело! Выражаясь молодежным сленгом, было прикольно. Со сцены звучала та музыка, при которой было трудно сидеть на месте.
А может ли быть иначе, когда на сцене стоит человек, которому самим Богом велено заниматься музыкой. Именно таков Йорам Марк-Райх.Он способен "зажечь" слушателей, зарядить их своей энергетикой.
На вечере я убедилась в том, что даже человек, не понимающий на иврите ни слова, влюбляется в него уже через несколько минут после того, как Йорам начинает петь. Нет, он явно не Карузо. Но Господь Бог наделил его необычной энергетикой, которая льется со сцены. Именно эта энергетика и заставила слушателей в «Блюм Баре» слушать каждое его слово.
А со сцены Йорам пел правду. Он пел о диком желании некоторых особей любой ценой прорваться к власти, о СПИДе и о многом другом, что волнует сердца и умы людей.
http://www.youtube.com/watch?v=k5IKQRe7jAw&feature=player_embedded
Подписаться на:
Сообщения (Atom)
